Inversion |English Grammar-ধারাবাহিক আলোচনা


Subject-এর সামনে verb-এর অবস্থানকে Inversion বলা হয় যা একটি বাক্যের সাধারণ ক্রমের বিপরীত।

Inversion refers to the appearance of the verb in front of the subject which is the reverse of the general order of a sentence.

বিভিন্ন পরিস্থিতিতে ইংরেজী ভাষায় inversion-এর ব্যবহার হয়ে থাকে যা নিচে উদাহরণসহ আলোচনা করা হল:

⇒ Used to ask questions (প্রশ্ন জিজ্ঞাসাকরতে ব্যবহৃত হয়):

প্রধানত: প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে Inversion ব্যবহৃত হয়।


  • You are coming to the seminar. (Normal Sentence)
  • Are you coming to the seminar? (Question)
  • She likes comedy films. (Normal Sentence)
  • Does she like comedy films? (Question)
  • You know the fact. (Normal Sentence)
  • Do you know the fact? (Question)

Subject এবং auxiliary verb-এর অবস্থানের পরিবর্তন দেখা যাচ্ছে উপরের উদাহরণগুলো থেকে।

⇒ Used after negative adverbial expressions (Negative adverbial expression-এর পরে ব্যবহৃত হয়):

No বা not দিয়ে শুরু হওয়া কিছু negative adverbial expression-এর পরে Inversion ব্যবহৃত হয়।


  • Not until I came here did I believe that this had happened.
  • Under no situation is she allowed to go there.
  • At no time did she accept she would dance.
  • In no way can she be available then.

⇒ Used after some adverbial expressions of place (কিছু স্থানবাচক adverbial expression-এর পরে ব্যবহৃত হয়):

কিছু স্থানবাচক adverbial expression-এর পরে Inversion ব্যবহৃত হতে দেখা যায়।


  • On the doorstep was a box of chocolate.
  • Round the corner arrived the Inspector.

⇒ Used after “neither”, “nor” and “so” (“Neither”, “Nor” এবং “So”-এর পরে ব্যবহৃতহয়):

“Neither”, “nor” এবং “so”-এর পরেও Inversion-এর ব্যবহার হয়ে থাকে।


  • Saira doesn’t like dogs. Neither do I.
  • Alisha was not present there. Nor was I.
  • Mom likes rice pudding. So do I.

⇒ Used after “never”, “little”, “rarely” and “seldom” (“Never”, “little”, “rarely” এবং“seldom”-এর পরে ব্যবহৃত হয়):

“Never”, “little”, “rarely” এবং “seldom”-এর পরেও Inversion ব্যবহৃত হতে পারে।


  • Never had I seen Samina so tensed.
  • Little does Sana know about me.
  • Rarely did Aman went there.
  • Seldom did I notice her perform in any program.

⇒ Used after “no sooner”, “barely”, “hardly” and “scarcely” where two things happen, one after another (“No sooner”, “barely”, “hardly” এবং “scarcely”-এর পরেব্যবহৃত হয়):

“No sooner”, “barely”, “hardly” এবং “scarcely”-এর পরে Inversion ব্যবহৃত হয় যখন দুটি ঘটনার একটি অপরটির পরে ঘটে।


  • No sooner had they entered the room than we started clapping.
  • Barely had we reached there when they started singing.
  • Hardly had I seen him when he started going.
  • Scarcely had we started our journey when the wind started blowing.

উপরের উদাহরণ থেকে দেখা যায় যে, “no sooner”-এর পরে than এবং “barely”, “hardly” এবং “scarcely”-এর পরে when ব্যবহৃত হয়।

⇒ Used after adverbial expressions starting with “only” and “not only” (“Only” এবং “not only” দিয়ে শুরু হওয়া adverbial expression-গুলোর পরে ব্যবহৃত হয়):

সাধারণত: “Only” এবং “not only” দিয়ে শুরু হওয়া adverbial expression-গুলোর পরে Inversion ব্যবহৃত হতে দেখা যায়।


  • Only after observing her performance did I know how awesome she acts.
  • Only when the baby saw its mother did it stop crying.
  • Not only was Namira a good writer but also a good presenter.

⇒ Used in Conditional Sentences (Conditional Sentence- ব্যবহৃত হয়):

Conditional sentence-এ Inversion-এর ব্যবহার দেখা যায় যেখানে “if” এর পরিবর্তে “had”, “were” এবং “should” ব্যবহৃত হয়।


  • Had I known it before that Nachiketa is coming I would have attended the program.
  • Was Dr. Abdullah here then I could have consulted him.
  • Should I had come here before I could have informed you?

⇒ Used after “here” and “there” (“Here” এবং “there”-এর পরে ব্যবহৃত হয়):

“Here” এবং “there” দ্বারা যদি একটি adverb of place বোঝায় এবং এর পরে একটি মূল verb বা একটি auxiliary verb ব্যবহৃত হয় তবে এর পরে Inversion ব্যবহৃত হয়।


  • Here comes the singer.
  • There is the university.

⇒ Used after “so+ adjective” (“So+ adjective”-এর পরে ব্যবহৃত হয়):

“So+ adjective” দিয়ে শুরু হওয়া বাক্যে Inversion-এর ব্যবহার দেখা যায় “so+ adjective”-এর পরে এবং বাক্যটি “that”নিয়ে চলমান থাকে।


  • So excellent was the movie that we could not come out of the theater.
  • So eye-catching was the scenery that we became speechless.

আপনারা উপরের আলোচনা থেকে Inversion সম্পর্কে বেশ স্পষ্ট একটি ধারণা পেতে পারেন। আরও অধ্যয়ন ও অনুশীলন বিষয়টিকে সহজতর করে তুলবে।


Please enter your comment!
Please enter your name here